Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Totes les traduccions - delvin

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 81 - 100 d'aproximadament 328
<< Anterior1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Següent >>
17
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Turc sende mi öğrencisin?
sende mi öğrencisin?

Traduccions finalitzades
Italià anche tu sei studente ?
16
Idioma orígen
Turc iyi geceler meleÄŸim
iyi geceler meleÄŸim

Traduccions finalitzades
Italià buonanotte angelo mio..
29
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià L'imperativo kantiano esiste ancora?
L'imperativo kantiano esiste ancora?

Traduccions finalitzades
Turc Kant'ın koşulsuz buyruğu var mı hala?....
21
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià ma che cos'è il fattore K?
ma che cos'è il fattore K?

Traduccions finalitzades
Turc ama K faktörü nedir?
28
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià La bellezza attira ma non trattiene
La bellezza attira ma non trattiene

Traduccions finalitzades
Turc Güzellik cezbeder alıkoymaz..
45
Idioma orígen
Italià Sei famosa
Sei famosa: anche Beckam porta la tua foto. Complimenti.
anke kelimisenin anlamını bulamadım ve ayrıca complimenti complemento mu oluyo?

Traduccions finalitzades
Turc Sen ünlüsün ...
495
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Turc türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...
türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden mezunum ve 2009/2010 öğrenim yılında okulunuzun "artiterapie" bölümünde master yapmak istiyorum.. bunun için sizinle yazıştım. diplomam, cv im, artistik deneyimlerim, italyanca yeterlilik belgemle birlikte yabancı öğrenciler için gerekli prosedürleri oluşturduktan sonra başvurumu yapabileceğimi söylediniz..
benim öğrenmek istediğim bütün bunların dışında yapmam gereken başka şeylerin olup olmadığı ..
yani mastera kabul aşamasında girmem gereken başka bir sınav olacak mı ya da oluşturulan bir kurul tarafından mülakata alınacak mıyım ..
acil lütfenn !!! özenli bir çeviri olmasını istememle birlikte muntazam bi şekilde bu metnin aynı olması da şart değil .. şimdiden teşekkürler..

Traduccions finalitzades
Anglès I am a graduated from the Philosophy department
Italià Sono un laureato del dipartimento di Filosofia
32
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià tutto cio che e profondo ama mascherarsi
Tutto ciò che è profondo ama mascherarsi

Traduccions finalitzades
Turc derin olan herÅŸey olduÄŸundan .........
227
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià Ciao Ozan, come stai?Ho visto le fotografie...
Ciao Ozan,

come stai?Ho visto le fotografie sul tuo profilo e mi sembri un bel ragazzo..solo una fotografia è un pò strana..quella denominata Lugano..chi è quella ragazza?cosa è per te?una tua cugina?

Adesso dove ti trovi?Spero di poterti conoscere di persona presto.

Baci :)

Traduccions finalitzades
Turc Merhaba Ozan .........
201
Idioma orígen
Italià è da poco che ci conosciamo,ma con te riesco ad...
è da poco che ci conosciamo,ma con te riesco ad essere me stessa...ci sono un pò di differenze tra di noi ma sono sicura che insieme potremmo stare davvero bene! innanzitutto cerco di imparare il rumeno...ti voglio tanto bene tesoro mio...un bacino...
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Traduccions finalitzades
Romanès Cu toate că ne cunoaÅŸtem de puÅ£in timp,dar cu tine reuÅŸesc...
Turc birbirimizi kısa zamandır tanıyoruz...
79
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià Adoro i bambini
Adoro i bambini. Specialmente quando piangono, perché in genere a quel punto qualcuno li porta via

Traduccions finalitzades
Turc Çocuklara bayılıyorum.....
113
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià Condoglianze
Ho capito quello che hai scritto .Mi dispiace da morire. Non so cosa posso fare per te . Tutte le parole inutile. Sappi che ti sono vicina .

Traduccions finalitzades
Turc Başsağlığı
21
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià Quando il gioco si fa duro
Quando il gioco si fa duro

Traduccions finalitzades
Turc oyun zor kurulduÄŸu zaman...
75
Idioma orígen
Àrab اقسم بالله اني لا اعرف اللغة التركية وانما انا اخد...
اقسم بالله اني لا اعرف اللغة التركية وانما انا اخد النص من الويب وانسخه وابعته لك

Traduccions finalitzades
Turc vallahi Türkçe bilmiyorum...
Francès Je te jure je ne connais pas le turc,...
Italià Ti giuro che non conosco il turco......
52
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià ora vado a pulire la mia cameretta, ci sentiamo...
ora vado a pulire la mia cameretta, ci sentiamo la prossima volta

Traduccions finalitzades
Turc şimdi odamı temizlemeye gidiyorum........
147
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià C'è stato un imprevisto nel forum qualcuno ha...
C'è stato un imprevisto nel forum qualcuno ha cancellato la casa della libertà solo io e Brizio9 possiamo modificare il forum ma non è detto chenon ci dovete andare ciao e Buon Travian

Traduccions finalitzades
Turc forumda beklenmedik bir durum oldu....
214
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Turc Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...
Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos sokaklarda senin hayalinle eve yuruyorum. Hayalini dusunmek yanlizligimi aliyor beni istiyor. Bu gecede gozlerimi sensiz kapatacagim ama hayalinle uyuyacagim sen benim hayatimin anlami oldun seni cok seviyorum..

Traduccions finalitzades
Anglès Every midnight
Italià Ogni notte cammino verso casa.......
<< Anterior1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Següent >>